Географические названия Восточной Сибири. Иркутская и Читинская области.
Статьи на букву "М"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "М"

Мадьярский перекат

Мадьярский перекат (Чит. обл.) порог на р. Тунгир, Мадьярский городок, ур., памятник близ пос. Тупик, Тунгиро-Олекминский р-н - названы в память венгерского интернационального отряда, воевавшего вместе с нашими борцами за Советскую власть в Сибири и уничтоженного в этом урочище белогвардейцами и японцами в 1919 г. Мадьяры - самоназвание венгеров.

Максимовщина

Максимовщина (Ирк. обл.) с., Максимовский с/сов., Иркутский р-н - село носит имя известного русского служилого человека, атамана Максима Перфильева, который в 1626-1627 гг. и позже во главе отрядов казаков совершил ряд походов из Енисейска по Ангаре и по Лене и ее притоку Витиму, построил несколько острогов; сыграл важную роль в присоединении Сибири к России. Поселение это основал Иван Максимович Перфильев, затем здесь жили его сыновья Василий и Остафий. Максим Перфильев в этих местах лично не был.

Мальта

Мальта (Ирк. обл.) с., Иркутский р-н - от бур. слова мойhон - "черемуха", мойэлта - "черемуховое" (место). Здесь по долинам рек Белой и Мальтинки раньше было много зарослей черемухового куста. дер. Мальтинская возникла в 1675 г. как монастырская от иркутского Вознесенского монастыря.

Мама

Мама (Ирк. обл.) р., приток Витима, пос., Бодайбинский р-н - от эвенк. слова мома: мо - "дерево", ма - суффикс, обозначающий материал и цвет, мома (видоизмененное Мама) значит "деревянный", "лесистый", т. е. лесистое место.

Мамакан

Мамакан (Ирк. обл.) р., приток Витима, пос., Бодайбинский р-н - Малая Мама (см.). эвенк. кан - суффикс уменьшительной формы, например, бира - "река", биракан - "речка".

Мамырь

Мамырь (Ирк. обл.) с., Братский р-н - эвенк. намыр, мамыр означают "болото", "заболоченное место".

Мангут

Мангут (Чит. обл.) Мангутский с/сов., Кыринский р-н, Мангидай, Сретенский р-н - названия местностей произошли от слова мангут, так буряты называют русских.

Манзурка

Манзурка (Ирк. обл.) с., Качугский р-н - бур. название Баянзурхэн - "богатое сердце", т. е. сердечный. В 1640-1641 гг. первый из русских, побывавший здесь, писал: "От Онги (Анги) до Баянжурги реки полдня ходу; река Баянжурга падает в Лену". Впоследствии труднопроизносимое название приняло форму Манзурка. Есть бур. родовое имя Манжаураг.

Маральник

Маральник - место содержания маралов (копытные из семейства оленей) - заповедники или специальные хозяйства (Восточный Саян).

Марата

Марата (Ирк. обл.) предместье, г. Иркутск - названо в 1920 г. в честь выдающегося деятеля французской буржуазной революции конца XVIII в. Жана Поля Марата. До революции предместье называлось Знаменское, по названию иркутского Знаменского женского монастыря, основанного в 1693 г. на высоком правом берегу р. Ушаковки, близ устья. Вокруг него сначала появилась Монастырская слобода, затем обширное предместье. Церковь монастыря сохранилась до настоящего времени.

Мареваста

Мареваста - инакопроизношение термина марь - см. (Забайкалье).

Маритуй

Маритуй (Ирк. обл.) с., Слюдянский р-н - от бур. морин - "лошадь", "конь", моритэй - "имеющий лошадь", "всадник", "лошадиный". С чем связано появление названия. Нам неизвестно. Но оно свидетельствует, что здесь раньше жили буряты.

Марково

Марково (Ирк. обл.) с., Усть-Кутский р-н - по имени основателя села, сподвижника знаменитого землепроходца Е.П. Хабарова, Куприяна (Кипрюшкаи) Маркова. В документах селение упоминается в 1669г., а в 1723 г. в нем было четыре двора пашенных крестьян. Вблизи с. Марково открыто месторождение нефти - Марковское.

Марь

Марь - заболоченное редколесье из угнетенной лиственницы с расположенными в нем участками болот и ерниковых зарослей (Северное Забайкалье); бугристое кочкарное болото, заросшее кустарником, ерником, угнетенным редким лесом (Восточная Сибирь).

Маряны

Маряны - южные (на солнцепеке) склоны гор, лишенные древесной растительности и занятые своеобразной степной растительностью. Маряны составляют резкий контраст с северными склонами (сиверами), сплошь покрытыми лесной растительностью. На марянах снег сходит рано, почва быстро прогревается, рано пробуждаются растения, и сюда весной выходят кормиться травоядные обитатели леса.

Материк

Материк - удобное для судоходства русло реки (Приенисейский край); в некоторых районах Восточной Сибири означает "целинные", степные земли на возвышенности (Зап. Сибирь).

Маяки

Маяки - одиночные гигантские экземпляры лиственницы или сосны, встречающиеся в лесостепной полосе зарослей среди березняков или на участках, лишенных древесной растительности (на болотах, на полях, на гарях). Они являются как бы памятниками исчезнувшей тайги.

Мег

Мег - излучина, обычно крупная (Нижняя Тунгуска).

Мелихтуй

Мелихтуй (Ирк. обл.) с., Аларский р-н, Мелихтуйская (или Балаганская) пещера - от бур. Мульhэтэ - "ледяной". Название местности и села произошло от ледяной пещеры, которая здесь была, а теперь затоплена водами Братского водохранилища. Село перебазировалось на новое место.

Мельниково

Мельниково (Ирк. обл.) пригород Иркутска - по имени служилого человека Иркутского острога Мельникова. В 1679-1680 гг. по грамоте из Сибирского приказа ему был выделен здесь земельный участок, на котором он основал поселение.

Менза

Менза (Чит. обл.) р., приток Чикоя, с., Красночикойский р-н - по-монг. и бур. минж - "бобр", минжин - "бобровый". Селение основано в XVIII в. как пограничный пост - Минжинский караул.

Мерзлотная

Мерзлотная (Ирк. обл.) пос. Нижнеилимский р-н - от бур. мунгэн - "серебро", "серебряный", мунгэтэй - "имеющий серебро>. Очевидно, буряты, жители этой местности. Имели много серебряных украшений, или же здесь жили мунгэшэ - мунгэчины - мастера-ювелиры, изготавливающие серебряные изделия, которые буряты раньше употребляли в большом количестве для нарядов и для украшения различных предметов (сбруи, посуды и т.д.).

Местные русские географические термины

В сибирской географической литературе и в народном лексиконе бытуют многочисленные местные географические термины, т. е. слова, которые выражают определенные географические понятия. Помимо русских, наблюдается множество терминов на языках коренных жителей Сибири - бурят, якутов, эвенков, тувинцев. В терминологическом словаре будут даны только русские географические термины. Очень редко иноязычные.

Формирование местной русской географической терминологии в Сибири происходило веками и шло различными путями. Первые русские землепроходцы, впоследствии и русские переселенцы в Сибири, в новой природной обстановке и в новых хозяйственных условиях не находили в своем привычном словаре нужных слов для обозначения некоторых новых для них явлений. В этом случае они заимствовали у местных жителей необходимые слова и ввели их в обиход: марян, гуджир, тайга, убуры, утуги, курумы, аршан и т. д. Или сами создавали новые понятия, новые термины. Часто перенося на местные условия известные им по прежнему месту жительства слова: падун, урал, увал, рассоха, омут, галья. Шелонник и т. д. Или создавали совершенно новые термины, обозначающие местные специфические явления природы: голец, пыхун. Сурчина, белогорье, гнус, монахи, сопка и т. д. Многие термины, обозначающие те или иные местные географические явления, образуются от собственных имен местностей. Где эти явления наблюдаются. Так, например, местные ветры на Байкале называются сарма, култук, баргузин и т. д.

Существование местных терминов и их распространенность в географической литературе - явление вполне очевидное. Эти издавна народом данные названия порою очень метко и выразительно отражают своеобразные местные особенности. Как, например, метко названы безлесые, как бы голые, гребни и вершины гор в Восточной Сибири - гольцы, или как выразительны термины ледопад, шипули, щеки, водяной снег и т. д.

Область применения географических терминов весьма обширна. Не говоря уже о географической литературе, которая до некоторой степени предназначена для узкого круга читателей-специалистов, и художественная, и краеведческая, и другая литература очень часто использует местные географические термины. В произведениях сибирских писателей можно встретить много таких слов и выражений, которые почерпнуты из арсенала народной географической терминологии.

В словаре после объяснения значения термина указывается место употребления его (если термин узко локальный), приводятся примеры собственных географических названий, образуемых от данного термина.

Мингучи

Мингучи (Чит. обл.) рч., приток Аргуни - от бур. и эвенк. мунгэ - "серебро", мунгуши, мунгутэй - "серебряный". На этой речке еще в 1674 г. русскими была "отыскана серебряная руда даурской земли" и вскоре начата добыча серебра и свинца.

Мишелёвка

Мишелёвка (Ирк. обл.) р. п., Усольский р-н - первое поселение на берегу р. Хайты, основано в 60-х годах XIX в. прибывшим из Иркутска горновым мастером Н.А. Мишелевым, имя которого закрепилось за поселком. Здесь была основана в 1869 г. сибирским купцом Переваловым Хайтинская фарфорово-фаянсовая фабрика.

Могойтуй

Могойтуй (Чит. обл.) название ряда местностей, известных наличием змей - по бур. могой. Название пос. Моготуй в Агинском бурятском национальном округе взято от гидронима Могой-горхон - "змеиная речка".

Молька

Молька (Ирк. обл.) с., Усть-Удинский р-н, Мольта, Зиминский р-н - бур. мойэлта значит "черемуховый" (см. Мальта).

Монаахи

Монаахи - причудливой формы обнажения, напоминающие человеческие фигуры, образованные выветриванием, разрушением гор, сложенных из кристаллических пород (по рекам Уде, Бирюсе).

Моты

Моты (Ирк. обл.) ур., с., Шаманский с/сов. г. Шелехова - от эвенк. моты - "лось". Местность когда-то изобиловала лосями, которые ныне здесь не встречаются.

Мука

Мука (Ирк. обл.) р., приток р. Купы - от слова мука - "мучение", "страдание". Эта речка раньше называлась Тальмышан, но была переименована в Муку русскими землепроходцами, так как участок пути по Ленскому волоку (см.) до устья р. Муки был самым трудным, тяжелым, мучительным. У старожилов этого района,например, дер. Каймоново (см.), сохранилось предание о старинных путешествиях русских казаков, ив связи с этим объясняется происхождение названий рек: "На речке Муке казаки мучались, на Купе - купались, на Куте - кутили, а когда выехали на Лену - ленились. Вот от чего реки получили названия>. В действительности, только рч. Мука носит название, данное казаками, а имена других рек не русского, а эвенкийского происхождения. Вновь выстроенному населенному пункту и дер. Муке теперб присвоено наименование Семигорск. Это сейчас крупный лесопромышленный поселок.

Мунтбулук

Мунтбулук (Ирк. обл.) с., Нижнеудинский р-н - русское искажение бур., Мунгуту-Булаг - "серебряный источник".

Мурино

Мурино (Ирк. обл.) пос., Слюдянский р-н - по р. Мурэн (см.).

Мурэн

Мурэн (Ирк. обл.) название ряда других более или менее крупных рек в Прибайкалье - на монг. и бур. языках мурэн означает "большая полноводная река". Мурэном обычно называют реку более многоводную, чем ближайшие к ней реки. В транскрибировании этого названия существует недопустимый разнобой: Мурэн, Мурин, Мурен. Правильно - Мурэн.

Мухар

Мухар (Ирк. обл.) залив в Малом Море - по-бур. мухар - "тупик", "конец", "край". Здесь Малое Море кончается тупиком, заливом, тогда как на противоположной стороне оно открыто соединяется с Байкалом. Правильная транскрипция - Мухар. Неправильно - Мухор, Мохор.

Мухор-Шибирка

Мухор-Шибирка (Чит. обл.) с., Петровск-Забайкальский р-н - от бур. слов маухар - "тупик", "конец", "край", шэбэр - "чаща", "густой лес"; смысл названия - "край чащи", "конец леса" в степи.

Муя

Муя (Чит. обл.) р., Муйские хребты, Муйская котловина - от эвенк. слова му (измененное Муя) - "вода". Это очень распространенный эвенкийский гидроним.

Мысовка

Мысовка - местный ветер на Байкале, дующий в губу (залив) не сбоку, как верховик или култук, а в лом со стороны озера.

Мыс(ы)

Мыс(ы) - безлесные, травянистые участки склонов гор (Тофалария). Аналогичны марянам (см.).

Предыдущая страница Следующая страница