Географические названия Дальнего Востока России: Топонимический словарь
Статьи на букву "Т"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Т"

Тайгонос

Тайгонос - п-ов, мыс, Охотское море, залив Шелихова. Название из коряк.-чукот. Тайгынот «запретная, греховная земля». Подобные «запретные» названия часто встречаются в коряк. и чукот. топонимии и связаны с прошедшими эпидемиями или какими-либо другими бедствиями (Леонтьев, Новикова, 1989). Распространенное русское объяснение из тайга и нос («мыс») ошибочно и является результатом случайного созвучия слов.

Татарский пролив

Татарский пролив - между материком и о. Сахалин, соединяет Японское и Охотское моря. Обнаружен в 1787 г. французским мореплавателем Ж.Ф. Лаперузом, который, приняв его южную часть за залив, назвал Манш-де-Тартари - «татарский рукав». Название от топонима Татария, или Тартария, - так в то время называли территорию от Урала до Тихого океана. В его основе этноним татары - обобщенное наименование всех тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских народов, живших на этой территории. После установления в 1849 г. островного положения Сахалина Татарский рукав стал называться Татарским проливом. (См.также пролив Невельского).

Терпения, залив

Терпения, залив - мыс, Охотское море, восточное побережье о. Сахалин, Сахалинская обл. Открыты и названы в 1643 г. мореплавателем М. де Фризом за долгое ожидание в этом заливе близ мыса благоприятной погоды для дальнейшего плавания.

Тикси

Тикси - пгт, р.ц., Якутия. Основан в 1937 г. как будущий морской порт в бухте Тикси, море Лаптевых в связи с освоением Северного морского пути; с 1939 г. рабочий поселок Тикси (якут. тикси «отстой, пристань, место встречи»).

Тихий океан

Великий океан, часть Мирового океана, омывает восточную часть России. В разное время Тихий океан получал различные названия. В 1513 г. испанский конкистадор Васко Н. де Бальбоа (ок. 1475-1517) и его спутники вышли к Панамскому заливу и увидели простирающийся к югу безбрежный океан, которому Бальбоа дал название Южный. Это название сохранялось недолго. В 1520 г. в океан вышел португальский мореплаватель Ф. Магеллан (ок. 1480-1521) и пересек его от Огненной Земли до Филиппинских о-вов за три месяца и двадцать дней. В продолжении всего этого плавания сохранялась спокойная погода, и Магеллан дал океану название Тихий. В середине XVIII в., по предложению французского географа Бюаша, этот океан, как самый большой на Земле, был назван Великим. Это правильное и справедливое название не получило всеобщего признания, и господствующим в мировой географии остается название Тихий океан. На русских картах до 1917 г. употреблялось название Восточный океан, сохранявшееся по традиции со времени первых выходов к этому океану русских землепроходцев.

Толбачик

Толбачик - вулканический массив, п-ов Камчатка, Камчатская обл. Название по р. Толбачик, пп Камчатки. Гидроним из ительмен Тулуачь, этимология неизвестна.

Томари

Томари - город, р.ц., Сахалинская обл. До возвращения Южного Сахалина России селение Томариору - «в заливе» (айнск. tomari «залив, бухта», oro «быть в или на». В 1964 г. преобразовано в город и переименовано в Томари, т.е. лишь несколько упрощено.

Транссибирская магистраль

Россия. Крупнейшая в мире трансконтинентальная железнодорожная магистраль общей протяженностью 9332 км. Соединяет страны с Дальним Востоком, проходя через всю Сибирь, что и определило ее название: латинское trans - «сквозь, через».

Тында

Тында - город, р.ц., Амурская обл. Основан в 1928 г. как рабочий поселок Тындинский для обслуживания АЯМа, 14 ноября 1975 г. преобразован в город Тынду. Название по р. Тында; гидроним из эвенкийского тэнды - «береговой», - по берегу этой реки проходил путь, которым следовали многие путешественники прошлых веков.

Тятя

Тятя - вулкан, высота 1819 м на острове Кунашир, Курильские о-ва. На языке айнов, коренных жителей острова, вулкан назывался Чача-Напури - «отец-гора». В японском употреблении первая часть названия была превращена в Тятя, а термин напури переведен япон. яма - «гора», что в целом дало Тятяяма. В послевоенное время, когда началось формирование русской топонимии острова, в японском варианте названия термин яма был отброшен, а оставшаяся часть Тятя воспринята в обычном русском значении «отец», что довольно удачно совпало со смыслом первоначального айнского названия.

Предыдущая страница Следующая страница